Як правильно замінити вираз "в кінці кінців" українською — поради філолога

Час для традиційної інтелектуальної розминки. В українському мовленні чимало слів-пасток, які легко можуть збити з пантелику. Чи зможете ви розгадати мовну головоломку? Цього разу у рубриці “Мовний пазл” з'ясуємо, як правильно "підбивати підсумки" з філологом “Ранку Вдома” Віктором Дяченко.
Коли нам уривається терпець або ми робимо фінальний висновок, з язика часто злітає фраза: "Ну в кінці кінців, скільки можна повторювати?!" або "В кінці кінців ми домовилися". Але це дослівна синтаксична калька з російської — "в конце концов".
"Навіщо копіювати чужі конструкції, якщо українська має розкішний і дуже емоційний арсенал для таких випадків", — зауважує філолог.
Що казати замість кальки?
- "Врешті-решт" — це найкращий, динамічний та експресивний варіант. Він ідеально пасує, коли ви хочете наголосити на емоції або коли вам увірвався терпець: "Врешті-решт, скільки можна чекати?!".
- "Зрештою" — елегантний, короткий і спокійний відповідник. Чудово працює в діловому листуванні або для логічних висновків. До прикладу: "Зрештою ми підписали цей договір". Якщо потрібно підсилення вислову, можна використовувати форму "аж зрештою".
- "Кінець кінцем" — чудовий варіант, якщо вам дуже хочеться зберегти в реченні слово "кінець". Використовуйте цю питому словникову форму, але без жодних прийменників "у" чи "в". Просто: "Кінець кінцем, він погодився".
"Говоріть, пізнавайте українську і пам'ятайте: вона прекрасна, коли звучить вашим голосом", — акцентував Віктор Дяченко.
Раніше у рубриці:
- Речовий ящик, рукавичник та сховок: українські відповідники до слова "бардачок" назвав філолог
- Як правильно українською назвати "слюнявчик" — поради мовознавця
- "Смочок", "дурник" та "дудлик": українські відповідники "пустишки" назвав філолог
- "Протвінь", "деко" чи "таця": як правильно називати кухонне приладдя українською
- "Пришити кобилі хвіст": філолог назвав питомі українські замінники для вислову про сову на глобусі














