Роман української письменниці "Драбина" потрапив до короткого списку премії Angelus

Иллюстративное фото: freepik.com

До короткого списку літературної премії Центральної Європи "Ангелус" (Angelus) увійшла книжка "Драбина" української письменниці Євгенії Кузнєцової. Про це повідомляє “Читомо”, інформує “Дім”.

До короткого списку також увійшли:

  • Дарко Цвійєтіч, Winda Schindlera, пер. Дорота Йованка Цирліч, Oficyna Literacka Noir sur Blanc (Боснія і Герцеговина);
  • Інга Гайле, Skarbeniek, пер. Даніель Лубіньскі, Wydawnictwo Marpress (Латвія);
  • Фатос Лубоня, Drugi wyrok, пер. Дорота Городиська, Fundacja “Pogranicze” та Ośrodek “Pogranicze — sztuk, kultur, narodów” (Албанія);
  • Клеменс Й. Сец, Pociecha rzeczy okrągłych, пер. Агнєшка Ковалук, Wydawnictwo Filtry (Австрія);
  • Лієло Тунгал, Mała towarzyszka i listy, пер. Марта Перлікєвіч, Wydawnictwo KEW (Естонія);
  • Йоанна Віленговська, Król Warmii i Saturna, Wydawnictwo Czarne (Польща).

"Сім книжок, сім країн, сім мов. Цьогорічна премія “Ангелус” виявилася однією з найрізноманітніших за двадцятирічну історію існування цієї нагороди. До фіналу потрапили книжки з Албанії, Австрії, Боснії і Герцеговини, Естонії, Латвії, Польщі та України", — зазначили організатори премії.

Роман "Драбина" польською мовою вийшов друком у 2024 році у соціальному видавничому інституті Znak. Переклад здійснила Івона Борушковська.

В Україні твір Євгенії Кузнєцової вийшов у 2023 році у “Видавництві Старого Лева”.

"Толік щойно здійснив головну мрію свого життя: купив будинок, де все буде так, як хоче лише він, та ще й у чотирьох тисячах кілометрів від усієї своєї надокучливої родини. Однак війна перевернула все, і на голову йому звалилась рідня: мама, одноногий дядько, далека родичка зі своїм слинявим песиком, сестра з депресивною подругою і навіть котячі свекруха й невістка.
У той час, коли в Україні розносить вибуховими хвилями вікна, гинуть сотнями й тисячами люди, у будинку Толіка війна не окопна, вона отака, життьова: у деталях побуту людей, які намагаються в чужій країні створити свою тимчасову домівку із запахом помідорів. Тут є та нестерпна простота повсякдення людей, душі яких — вдома, в Україні. Але війна — весь час з ними. Вона — як та драбина, яка має багато щаблів, висот і вимірів", — йдеться в анотації до книги.

Цьогорічного переможця чи переможницю "Ангелуса" оголосять 18 жовтня. Він отримає 150 тис. злотих, фіналісти — по 5 тис. злотих, а перекладач чи перекладачка книжки-переможниці — 40 тис. злотих.

Читайте також: Українська стрічка вперше здобула головну нагороду програми Platform на кінофестивалі в Торонто

Довідка. Літературна нагорода Центральної Європи Angelus — літературна відзнака, яку вручають щороку, починаючи із 2006 року, за найкращу прозову книжку, опубліковану польською мовою минулого року. Організатором і фундатором відзнаки є місто Вроцлав. Лавреатом може стати письменник, що походить із Центральної Європи.

Премію вручають за найкращі прозові твори авторам, які у своїх текстах звертаються до найважливіших, найактуальніших тем сучасного світу, дають поштовх до міркувань і глибокого пізнання інших культур. 

Серед попередніх лавреатів — Оксана Забужко, Ґеорґі Ґосподінов, Сергій Жадан та Світлана Алексієвич, яка отримала премію за чотири роки до отримання Нобелівської премії з літератури.

Медіа-партнери
Прямий ефір