Роман української письменниці "Драбина" потрапив до короткого списку премії Angelus

До короткого списку літературної премії Центральної Європи "Ангелус" (Angelus) увійшла книжка "Драбина" української письменниці Євгенії Кузнєцової. Про це повідомляє “Читомо”, інформує “Дім”.
До короткого списку також увійшли:
- Дарко Цвійєтіч, Winda Schindlera, пер. Дорота Йованка Цирліч, Oficyna Literacka Noir sur Blanc (Боснія і Герцеговина);
- Інга Гайле, Skarbeniek, пер. Даніель Лубіньскі, Wydawnictwo Marpress (Латвія);
- Фатос Лубоня, Drugi wyrok, пер. Дорота Городиська, Fundacja “Pogranicze” та Ośrodek “Pogranicze — sztuk, kultur, narodów” (Албанія);
- Клеменс Й. Сец, Pociecha rzeczy okrągłych, пер. Агнєшка Ковалук, Wydawnictwo Filtry (Австрія);
- Лієло Тунгал, Mała towarzyszka i listy, пер. Марта Перлікєвіч, Wydawnictwo KEW (Естонія);
- Йоанна Віленговська, Król Warmii i Saturna, Wydawnictwo Czarne (Польща).
"Сім книжок, сім країн, сім мов. Цьогорічна премія “Ангелус” виявилася однією з найрізноманітніших за двадцятирічну історію існування цієї нагороди. До фіналу потрапили книжки з Албанії, Австрії, Боснії і Герцеговини, Естонії, Латвії, Польщі та України", — зазначили організатори премії.
Роман "Драбина" польською мовою вийшов друком у 2024 році у соціальному видавничому інституті Znak. Переклад здійснила Івона Борушковська.

В Україні твір Євгенії Кузнєцової вийшов у 2023 році у “Видавництві Старого Лева”.
"Толік щойно здійснив головну мрію свого життя: купив будинок, де все буде так, як хоче лише він, та ще й у чотирьох тисячах кілометрів від усієї своєї надокучливої родини. Однак війна перевернула все, і на голову йому звалилась рідня: мама, одноногий дядько, далека родичка зі своїм слинявим песиком, сестра з депресивною подругою і навіть котячі свекруха й невістка.
У той час, коли в Україні розносить вибуховими хвилями вікна, гинуть сотнями й тисячами люди, у будинку Толіка війна не окопна, вона отака, життьова: у деталях побуту людей, які намагаються в чужій країні створити свою тимчасову домівку із запахом помідорів. Тут є та нестерпна простота повсякдення людей, душі яких — вдома, в Україні. Але війна — весь час з ними. Вона — як та драбина, яка має багато щаблів, висот і вимірів", — йдеться в анотації до книги.
Цьогорічного переможця чи переможницю "Ангелуса" оголосять 18 жовтня. Він отримає 150 тис. злотих, фіналісти — по 5 тис. злотих, а перекладач чи перекладачка книжки-переможниці — 40 тис. злотих.
Читайте також: Українська стрічка вперше здобула головну нагороду програми Platform на кінофестивалі в Торонто
Довідка. Літературна нагорода Центральної Європи Angelus — літературна відзнака, яку вручають щороку, починаючи із 2006 року, за найкращу прозову книжку, опубліковану польською мовою минулого року. Організатором і фундатором відзнаки є місто Вроцлав. Лавреатом може стати письменник, що походить із Центральної Європи.
Премію вручають за найкращі прозові твори авторам, які у своїх текстах звертаються до найважливіших, найактуальніших тем сучасного світу, дають поштовх до міркувань і глибокого пізнання інших культур.
Серед попередніх лавреатів — Оксана Забужко, Ґеорґі Ґосподінов, Сергій Жадан та Світлана Алексієвич, яка отримала премію за чотири роки до отримання Нобелівської премії з літератури.














