Запрацював онлайн-каталог перекладів української літератури 34 мовами світу

Ілюстративне фото: pexels.com

В Україні запустили онлайн-каталог перекладів українських книжок 34 мовами світу. До нього увійшла інформація про понад 300 видань, які побачили світ за підтримки програми Translate Ukraine з моменту її створення у 2020 році. Про це повідомляє "Дім" з посиланням на Міністерство культури.

Translate Ukraine — це програма Українського Інституту книги, що реалізується за сприяння Мінкульту й спрямована на підтримку перекладів творів української літератури іншими мовами.

На сьогодні опубліковано 326 перекладів у 47 країнах світу

  • Найбільше перекладів з’явилося польською мовою — 50 видань.
  • На другому місці англійська — 36 перекладів.
  • Далі за кількістю йдуть болгарська — 29.
  • Німецька — 26.
  • Словацька — 18 перекладів.

Завдяки програмі українська література стала доступною і для читачів арабських країн. Зокрема, торік арабською мовою видали "Кобзаря" Тараса Шевченка та "Людину" Ольги Кобилянської.

В Індонезії у 2021 році вийшла дитяча книжка-картинка "Незвичайні професії" Алли Гутніченко.

У Монголії ще у 2020 році переклали книжки "Я так бачу" і "Голосно, тихо, пошепки" авторства Андрія Лесіва та Романи Романишин.

“Каталог стане корисним інструментом для викладачів, дипломатичних установ, українських громад за кордоном, бібліотек і промоутерів читання, а також для всіх, хто популяризує Україну та її культуру у світі”, — додають у Мінкульті.

Ознайомитися з повним переліком перекладів можна у відкритому доступі в онлайн-каталозі.

Читайте також: Українські видавництва представлять свої книги на Лондонському ярмарку — склад учасників

Медіа-партнери
Прямий ефір