Від "Ваньки-Встаньки" до "Енкарапісти": навіщо Росія переспівує українські хіти

Росія привласнює українську культуру не перше століття, а під час повномасштабної війни це явище набуло нових форм. Сьогодні популярні українські пісні масово переспівують російською мовою та поширюють у соціальних мережах без згадки про справжніх авторів. Про це в ефірі програми "Ранок Вдома" розповів викладач Київського національного університету імені Тараса Шевченка Богдан-Олег Горобчук.

За словами експерта, практика культурного привласнення українських творів бере свій початок ще з XVII століття. Серед найвідоміших прикладів — українські композитори Дмитро Бортнянський та Максим Березовський, яких Росія досі називає російськими митцями.

Сьогодні ж головним майданчиком для культурного мародерства стали соціальні мережі.

"Зараз багатьом безіменним і навіть іменитим російським виконавцям нічого не вартує просто взяти шалено популярну українську мелодію, трішечки її змінити, додати російські слова й запускати у своїх соцмережах. Вони набивають собі аудиторію, а слухачам може здаватися, що це оригінальний трек", — пояснив Богдан-Олег Горобчук.

Експерт зазначив, що подібні випадки вже траплялися з композиціями українських артистів, зокрема Альони Омаргалієвої та популярною піснею “Енкарапіста” гурту Drevo. За його словами, йдеться не лише про бажання отримати популярність на чужій творчості, а й про спробу витіснити українськомовний контент із російського інформаційного простору.

Як приклад Богдан-Олег Горобчук навів пісню Марії Кондратенко "Ванька-Встанька", популярність якої спонукала росіян створювати власні переспіви композиції.

“В Україні вона на даний момент набрала в YouTube понад 60 млн переглядів, але величезна частка цієї аудиторії — росіяни. Уявіть собі російських дітей, які співають своїм батькам: "Ванька-Встанька, шо таке? Приготуй собі пакет". А це було. І я бачив відео в TikTok, де це було зафіксовано. Тож вони переспівали “Ваньку-Встаньку” російською, щось на кшталт: "Наш солдат идет в поход, защищает свой народ", — зазначив експерт. 

Водночас він переконаний, що масове копіювання українських хітів свідчить про популярність української музики та її вплив навіть на російський культурний простір, через що вони й намагаються привласнити те, що вже стало успішним.

Читайте також: Українське — це не лише вишиванки й сопілки: про кінець епохи "шароварщини" та новий трек "Ясиня" розповів KHAYAT

Медіа-партнери
Прямий ефір