Українка стала лавреаткою міжнародної премії за переклад книжки відомого історика Тімоті Снайдера

Ілюстративне фото: pixabay.com

Українська політологиня Галина Герасим стала лавреаткою нагороди за книжковий переклад Літературного фонду імені Пітерсона. Про це повідомляє “Читомо”, передає “Дім”.

Герасим отримала нагороду за переклад українською мовою книжки відомого американського історика Тімоті Снайдера "Про свободу".  

"Лавреаткою премії назвали мене, але насправді за нагородою стоїть робота усього видавництва. Завжди бездоганна верстка, терпіння, слушні поради та ніжні копняки шефа — без них ніякого Снайдера українською б не було. Особливо хочу подякувати за редакторську роботу — вона часто невидима для читачів і читачок, але без неї нам, перекладачкам, було б ой як несолодко. Якщо ви хочете нас усіх привітати, задонатьте, будь ласка, на потреби “Хартії”", — написала Герасим у соцмережах.

Опублікували книжку "Про свободу" у 2024 році у видавництві "Човен".

"Захоплива інтелектуальна подорож, яку Снайдер пропонує читачам, спираючись на праці філософів і політичних дисидентів, розмови з сучасними мислителями та власний досвід дорослішання в часи американської винятковості. Для Снайдера справжня свобода — це не так свобода від, як свобода процвітати, йти на ризик заради майбутнього, яке ми обираємо, працюючи разом", — йдеться в анотації до видання. 

Вручення премії відбудеться 29 листопада в Торонто, Канада. На урочистій церемонії також буде присутній Тімоті Снайдер. 

Читайте також: Визначено короткий список претендентів на Букерівську премію 2025 року

Довідка. Нагорода за книжковий переклад Літературного фонду імені Пітерсона надається кожні два роки та присуджується нещодавно опублікованим перекладам художніх та документальних літературних творів українською та з української. 

Нагорода має на меті відзначити кращі приклади успішного співробітництва перекладачів, редакторів і видавців і заохотити підтримку високохудожньої літератури, яка є актуальною для української громади у світі та відображає різноманіття досвіду  українців в історичному контексті.  

Переможці, а саме автор книжки та перекладач, отримують грошову нагороду у розмірі 10 тис. канадських доларів — кожен з яких отримує по 5 тис. канадських доларів.

Медіа-партнери
Прямий ефір