Історії, атмосфера, ексклюзивні кадри: як знімали "Перекладача" Ґая Річі

Зазирнемо за лаштунки зйомок фільму "Перекладач" і дізнаємося секрети створення цього емоційного воєнного трилера. Ексклюзивні кадри, атмосфера на майданчику та історії, які залишаються за кадром. Дивіться, як народжується магія кіно, в сюжеті "Ранку Вдома".
Британський режисер Ґай Річі зазвичай знімає кримінальні та гангстерські фільми. Тож, коли він анонсував вихід воєнного трилера “Перекладач”, шанувальники здивувалися. Чи був режисерський експеримент вдалим?
Сержанта Джона Кінлі, який служив в Афганістані, героїчно врятував місцевий перекладач Ахмед. Та після повернення додому військовий дізнається, що Ахмеда не евакуювали до США, і йому загрожує смертельна небезпека. Кінлі вирішує повернутися в Афганістан, щоб урятувати товариша.
Ґай Річі виступив режисером, продюсером і одним зі сценаристів стрічки “Перекладач”. Він зізнався, що завжди мріяв зняти кіно про війну, але довго не міг знайти свою історію, допоки не переглянув матеріали про війну в Афганістані й не прочитав історії місцевих перекладачів.
"Мені цікаво копатися в аспектах людської натури, особливо коли йдеться про людей із різних культурних спільнот. Якщо хтось готовий пожертвувати собою заради тебе, ти відчуєш відповідальність перед цією людиною. Тобі необхідно ніби сплатити їй борг, адже цього вимагає совість", — розповів Ґай Річі.
Щоб фільм був достовірним, на знімальний майданчик запросили консультантів. Вони не лише стежили за точністю відтворення батальних сцен, а й ділилися життєвими армійськими історіями.
Ґай Річі категорично відмовився від використання справжньої зброї під час зйомок. Натомість застосовували пневматичну зброю та муляжі, а ефекти пострілів додавали під час монтажу. Це рішення режисер прийняв після трагедії на зйомках фільму “Раст”, коли актор Алек Болдвін випадково застрелив українську операторку Галину Гатчинс.
Головну роль сержанта Джона Кінлі виконав Джейк Джилленгол, з яким режисер давно мріяв попрацювати. А на роль Ахмеда провели масштабний кастинг, за результатами якого обрали актора іракського походження Дара Саліма. У нього був досвід військової служби, але для ролі актору довелося пройти курси військових перекладачів і вивчити дарі — офіційну мову Афганістану.
І хоча стрічка “Перекладач” не мала великого успіху в прокаті, критики її високо оцінили та залишили здебільшого позитивні відгуки. Якщо ви ще не бачили експерименту Ґая Річі, він вартий вашої уваги.
Читайте також: Бекстейдж "Суперперців": як створювали культову комедію














