Книга фразеологізмів "Серце з перцем" та український нон-фікшн: інтерв'ю з головною редакторкою видавництва "Віхола" Ольгою Дубчак 

Ольга Дубчак. Скриншот: kanaldim.tv

"Серце з перцем" — це унікальне зібрання українських фразеологізмів на щодень. Вона показує те, якою багатою та різноманітною є наша мова. Про книгу, вивчення мови та український нон-фікшн у "Ранку Вдома" розповіла кандидатка філологічних наук, головна редакторка видавництва "Віхола" Ольга Дубчак.

Ведучі — Ірина Хоменко та Костя Октябрський.

— Розкажіть, будь ласка, про видавництво "Віхола". Зокрема, про пріоритети його видавничого портфеля.

— Видавництво "Віхола" засноване у 2020 році. Це київське видавництво, в якого шестеро співзасновниць. У нас демократія. Попри труднощі та різні погляди, ми вже існуємо три з половиною роки і є одним з успішних видавництв Києва, й України загалом. Видавництво "Віхола" спеціалізується на українському нон-фікшн — це не художня література. Ми хотіли зробити експеримент, тому що коли заходили на ринок, то українського нон-фікшну майже не було. Нам хотілося розвинути напрямок науково-популярної літератури. Нам це вдалося. У вже є понад 10 видань з науково-популярної літератури, а загалом значно більше. Ми вже зайшли в художню літературу, не втрималися.

— До речі, ваші книжки про мову — "Бачити українською", "Чути українською", "Перемагати українською", стали хітами. Як вам спало на думку їх написати? В чому їх родзинка?

— Дуже дякую вам за комплімент книжкам. Ідея виникла давно, ще тоді, коли я працювала в видавництві навчальної літератури. Я працювала з підручниками з української мови, і мені постійно хотілося натрапити на щось таке, що було б не нудно читати. Хотілось, щоб це було весело, просто, доступно, зрозуміло. Є такий стереотип, що українську мову вивчати сумно, може, трошки десь трагічно. Це насправді зовсім не так. Це одна зі світових мов.

Про що книга "Серце з перцем"?

— Це добірка фразеологізмів, усталених висловів, які дуже влучно відображають дійсність. Звісно, там є смішно, є трошки страшнувато, але.

Кому адресована ця книжка?

— "Серце з перцем" має дуже широке призначення, широку аудиторію. Тут дуже багато важать ілюстрації. Наша ілюстраторка Анастасія Рудик, ми назвали її співавторкою, доклала чималих зусиль для того, щоб книжка була цікавою. Книгу класно гортати під каву.  П'ємо каву та ненав'язливо отримуємо нову інформацію. Це книга для дозвілля різних вікових категорій. Загалом це видання подарункове, видане до новорічних свят.

Як цією книгою користуватися?

— Ця книжка створена суто для отримання естетичного задоволення. Гортати, коли є бажання, коли хочеться щось почитати цікавого, інформативного, може й щось роздивлятися. Це не словник, тому що словник ми ставимо на полицю і беремо його тоді, коли нам щось потрібно.

Скільки було надруковано екземплярів?

— Близько двох тисяч. Вони є у продажу.

Поділіться планами. Над чим зараз працюєте?

— Як автор, я дуже хочу дописати свою мовознавчу серію та видати четверту книжку про розділові знаки української мови. Мені колись в коментарях написали дуже класно ідею. Вона стосується фразеологізмів, щоб книжку назвали "Ходити до вітру українською". Мені це дуже сподобалося. Не думаю, що вона підходить до розділових знаків української мови, але ідею я собі запам'ятала.

Чим планує займатися видавництво "Віхола"?

— Загалом, ми плануємо продовжувати розвиток напрямків українського нон-фікшну та науково-популярної літератури. Дуже хочемо мати у своєму портфелі історичний нон-фікшн та фентезі.

Також цікаві гості "Ранку Вдома":

Прямий ефір