"Амадока" Софии Андрухович вышла на румынском языке: какие отзывы европейских медиа

"Амадока" Софии Андрухович. Иллюстрация: chytomo.com

Роман Софии Андрухович "Амадока" вышел в свет на румынском языке в переводе поэта и журналиста Михая Траисты. Об этом сообщает "Читомо", информирует "Дім".

"Изуродованный почти до неузнаваемости, герой романа "Амадока" чудом выжил в боях на востоке Украины. Но выживание — слабое утешение: из-за тяжелых ранений он потерял память. Мужчина не помнит, как его зовут, откуда он и ничего из своего прошлого. В таком состоянии его находит женщина, которая с любовью и терпением рассказывает ему о прошлом, показывая старые семейные фото и собирая рассеянные обломки памяти", — говорится в аннотации к румынскому изданию.

На сайте издательства румынское издание сопроводили рядом отзывов ведущих европейских медиа.

"Если когда-то и был написан роман, способный правдиво воссоздать историю Украины во всей ее болезненной глубине, то это — "Амадока", — отмечает Süddeutsche Zeitung.

"София Андрухович создает карту бурного века украинской истории без излишних эмоций. В центре ее повествования — любовь, которая становится единственной силой, держащей жизнь и память вместе", — пишет Frankfurter Allgemeine Zeitung.

"Читатель остается восхищен богатством деталей, контрастирующих с фрагментированной формой романа. Связь между коллективной и личной памятью, а также ее художественное осмысление редко показывались столь изящно", — добавляет Die Presse.

"Амадока" — роман украинской писательницы Софии Андрухович, изданный в 2020 году "Издательством Старого Льва". Оформлением книги занималась творческая мастерская "Аграфка".

По сюжету книги, после тяжелого ранения в ходе российско-украинской войны на востоке Украины главный герой романа теряет память. Его изуродованное лицо никто не может узнать. Попав в клинику, мужчина не имел никаких документов.

В таком состоянии полной амнезии и неузнаваемости его находит женщина, которая считает его своим потерянным на войне мужем и пытается возродить или, по крайней мере, выстроить заново его память. Название романа отсылает к легендарному озеру, которое, по Геродоту, находилось на территории нынешней Украины. Озеро Амадока на протяжении веков воспроизводилось картографами, пока в конце концов не исчезло без следа.

Ранее три тома романа Софии Андрухович "Амадока" издали в австрийском издательстве Residenz Verlag. Права на его перевод приобрело и одно из крупнейших издательств мира Simon & Schuster.

Читайте также: София Андрухович получила шведскую литературную премию за роман "Амадока"

Справка. Trei — румынское издательство, специализирующееся на психологии, психоанализе, книгах по самопомощи и художественной литературе. В 2007 году Pandora M стала импринтом TREI, в издательском портфеле импринта — неконвенционная художественная проза (Funky Fiction) и издания в жанре lifestyle.

Впоследствии издательство расширило сферу деятельности, охватив также литературу о политике, праве, социологии, антропологии и других направлениях. В нем выходили книги Зигмунда Фрейда, Карла Юнга, Ирвина Ялома, Паскаля Брюкнера, Фредерика Бегбедера и Стига Ларссона.

Медиапартнеры
Прямой эфир