"Я бы с удовольствием изучала": жители Симферополя поделились отношением к крымскотатарскому языку (ВИДЕО)

Флаг крымскотатарского народа. Фото: qha.com.ua

"Мы живем в Крыму вместе, мы должны жить дружно и должны знать языки друг друга". Так жители временно оккупированного Симферополя говорят о крымских татарах. Многие поддерживают идею, чтобы крымскотатарский язык был обязателен к изучению в школах, чтобы открывались курсы для взрослых. Об этом симферопольцы рассказали в своих комментариях, передает "Дом".

  • "Я сам родом из Азербайджана. Занимаюсь туризмом, а по карте очень много крымскотатарских названий, поэтому некоторые слова знаю. В интернете есть бесплатный словарь. Ну, знаю например: "сююрю-ка" — острая скала, "карасу" — темная вода, это вода из родника, а если "сарысу" — это поток вод по оврагу, он несет в себе желтую глину, и поэтому "сарысу" — желтое. "Дырея" — балка, "илга" или "джилга" — это овраг. И, конечно, элементарные бытовые слова знаю — приветствие, прощание, поблагодарить. Да, все татары говорят на русском. Но думаю, что и русские должны немного знать татарский язык, чтобы сближать народы, иначе нельзя. А так язык очень похож на азербайджанский, например, числительные похожие, обычные слова: су — вода, ер — земля и так далее. Поэтому отдельные слова я понимаю, а в целом язык нет";
  • "У нас в семье все знали крымскотатарский, кроме меня. Потому что мы, крымские татары, здесь испокон веков. Но я не говорю на нем, но если кто-то говорит — понимаю. Если бы его в школах преподавали — учила бы без разговора";
  • "У меня соседи были крымские татары, очень приятные люди, я с ними дружу до этих пор. И если бы у нас были курсы где-то недалеко, я бы с удовольствием пошла изучать их язык";
  • "Я очень мало знаю слов. Города, улицы, потом "здравствуйте" — "салам алейкум". Мало, потому что люди ушли, соседей уже нет, и не у кого учиться. А когда в молодости работала, то некогда было учиться особенно, а они все по-русски хорошо говорят. А так бы с удовольствием бы учила. Мы же в школах учили и русский, и украинский — на обоих языках хорошо разговаривали, поэтому и татарский надо бы подучить. У нас же много знакомых крымских татар, приятели. Мы с ними дружим очень даже";
  • "Изучение крымскотатарского языка не помешало бы никому. Крымскотатарский тоже нужно знать. Когда мы жили в [составе] Украине, мы изучали. Но, а я считаю, что надо изучать, потому что это общение... У меня есть знакомые девчонки татарочки. Я с ними общаюсь. Ладим, общаемся. Мы же все здесь живем, и должны жить дружно";
  • "У меня много знакомых крымских татар. В школе сейчас считаю нужно преподавать, потому что вместе все живем и должны знать друг друга язык хорошо. Вот когда я учился в деревенской школе, у нас полкласса было крымских татар, а также украинцы, русские. И крымские татары изучали свой родной язык";
  • "Я — учитель крымскотатарского языка, работаю в школе № 4. Вы знаете, интерес к языку большой. Очень много желающих среди славянского населения, которые хотели бы знать крымскотатарский язык. Ведь мы все соседи, друзья. Кроме того, крымскотатарский язык в Крыму является одним из государственных языков. Славянские и тюркские языковые группы разные, конечно, поэтому у русскоязычных детей есть определенные сложности при изучении крымскотатарского, но главное — у них есть интерес и желание".
Прямой эфир