Ульяна Шумило будет переводить на жестовый язык панельную дискуссию Всеукраинского форума "Культурная и информационная реинтеграция деоккупированных территорий"

Всеукраинский форум "Культурная и информационная реинтеграция деоккупированных территорий". Иллюстрация: mcip.gov.ua

29 марта в Киеве состоится Всеукраинский форум "Культурная и информационная реинтеграция деоккупированных территорий". Переводчица жестового языка государственного предприятия "Мультимедийная платформа иновещания Украины" Ульяна Шумило присоединится к событию. Она будет переводить на жестовом языке дискуссионную панель "Государственная политика по восстановлению и развитию сферы культуры на деоккупированных территориях".

Всеукраинский форум "Культурная и информационная реинтеграция деоккупированных территорий" — это платформа для наработки совместных системных действий государства, общественности, бизнеса и международных партнеров для полноценного культурного и информационного восстановления деоккупированных территорий. Россия годами насаждала имперские нарративы в сознание украинцев на оккупированных территориях и продолжает это делать. После деоккупации наших городов мы должны вернуть Украину в информационное, культурное пространство и в сознание каждого, кому пришлось жить или даже родиться в оккупации.

Среди гостей и участников форума: украинский писатель Сергей Жадан, директор Миссии USAID в Украине Джеймс Хоуп, вице-премьер-министр — министр по вопросам реинтеграции временно оккупированных территорий Ирина Верещук, заместитель главы представительства ЕС в Украине Реми Дюфло, и.о. министра культуры Ростислав Карандеев, народный депутат Украины Никита Потураев, постоянный представитель президента Украины в АР Крым Тамила Ташева.

Организаторы форума делают его максимально доступным и открытым для людей с особыми потребностями. Выступления и панельные дискуссии будут переводиться на жестовый язык. Переводчица украинского иновещания Ульяна Шумило, которая адаптирует для людей с нарушениями слуха программы телеканала "Дім", будет переводить панель "Государственная политика по восстановлению и развитию сферы культуры на деоккупированных территориях".

Также во время форума планируется обсудить вопросы сохранения культурного наследия и исторической памяти как инструмента восстановления украинской идентичности, формирования украинских нарративов, информационной политики на деоккупированных территориях, искусство во время войны и противодействие российской дезинформации.

Ульяна Шумило — переводчица жестового языка, которая, кроме классического перевода, поет руками, делает коллаборации со звездами украинского шоу-бизнеса, переводит телевизионный контент — фильмы, сериалы, программы канала "Дім", для того чтобы люди с нарушениями слуха и голоса чувствовали как можно меньше барьеров в своей жизни.

Как сообщалось ранее, телеканал "Дім" запустил YouTube-канал с контентом на жестовом языке, который стал первым каналом в украинском сегменте YouTube, на котором представлен телевизионный и безопасный контент исключительно в переводе на жестовом языке. Это расширяет безбарьерное пространство и возможности людей с нарушениями слуха в доступе к информации и культурной жизни, в частности упрощает поиск качественного украинского инклюзивного телеконтента.

Прямой эфир