Крымскотатарский язык в Google Translate и єМалятко в смартфоне: Минреинтеграции о госуслугах для жителей Крыма

Крымскотатарский флаг. Фото: avdet.org

Государственные услуги для жителей временно оккупированных территорий — один из реальных шагов навстречу украинским гражданам в Крыму. Это удобно, безопасно, и уже много услуг доступны онлайн.

Больше года назад на контрольных пунктах въезда-выезда (КПВВ) "Чонгар" и "Каланчак" заработали Центры по предоставлению административных услуг (ЦПАУ) для жителей временно оккупированного Крыма. Перейдя админграницу, они на месте могут оформить украинские документы, в том числе внутренние и загранпаспорта, и даже сделать экспресс-тест на COVID-19, чтобы не отправляться на двухнедельную самоизоляцию.

Записаться на приём в ЦПАУ можно на сайте Херсонской обладминистрации — в разделе онлайн-записи необходимо выбрать КПВВ "Каланчак" или "Чонгар" и указать в перечне необходимую услугу, а далее — определиться со временем, и в течение 10 минут ввести личные данные, номер телефона и адрес электронной почты.

Также правительство планирует запуск услуги по регистрации документов для новорождённых в Крыму — єМалятко на платформе приложения "Дія". Это поможет родителям избежать бюрократии и лишних поездок.

Как работают государственные сервисы для крымчанам, и какие проблемы есть в этом направлении — ситуацию в программе "На самом деле: Крым" телеканала "Дом" комментирует руководитель экспертной группы Директората цифрового развития при Министерстве по вопросам реинтеграции временно оккупированных территорий Марлен Сагиров.

Ведущий программы — Дмитрий Симанский.

— Может ли житель Крыма дистанционно из Симферополя, Феодосии, Севастополя записаться на прививку против коронавируса, и как это сделать технологически, если это доступно?

— Действительно, благодаря совместной работе государственных органов власти, с 1 марта 2021 года состоялся запуск услуги: запись в лист ожидания вакцинации от COVID-19. Осуществить запись можно двумя способами.

Первый — в приложении "Дія" (для этого необходимо авторизоваться в приложении через "Приват24", "Монобанк" или "БанкID").

Второй способ более лёгкий — можно записаться в лист ожидания через Национальный контакт-центр по вопросам противодействия COVID-19 по номеру телефона 0-800-60-20-19.

Марлен Сагиров. Скриншот видео: kanaldom.tv

Хотел бы сообщить, что на сегодняшний день Министерством реинтеграции совместно с Министерством охраны здоровья разрабатывается алгоритм запуска вакцинации жителей с временно оккупированных территорий, рассматриваются варианты.

— Хотя бы примерно — когда это может произойти?

— Предполагается, что вакцинация жителей с временно оккупированных территорий начнётся одновременно с вакцинацией людей возрастом от 60 до 64 лет.

— То есть это реально уже в июне?

— Да, предполагаются варианты организации вакцинации против COVID-19. Например, непосредственно на КПВВ. Как только у нас будут конкретные готовые решения по данному вопросу, мы обязательно о них проинформируем наших граждан.

— Сможет ли человек в Симферополе или Феодосии активировать "Дію" у себя на смартфоне или ноутбуке? Дело в том, что иногда даже на КПВВ "Каланчак" нет Wi-Fi.

— По поводу пользования порталом и приложением "Дія" — действительно, есть некоторые проблемы с доступом на временно оккупированных территориях. Насколько нам известно, в таких случаях наши граждане используют современные цифровые технологии.

Это услуга VPN, при помощи которой можно конфиденциально воспользоваться как заблокированными сайтами, так и сайтом государственных услуг, и полноценно пользоваться ими с временно оккупированных территорий.

— Стоит ли организовывать онлайн-доступ к услугам и предоставлять дополнительные возможности жителям оккупированных территорий — по сравнению с тем, какие государственные услуги могут получать украинцы в Киеве, Запорожье или Ужгороде?

— Конечно, говоря даже о переводе государственных услуг в онлайн-формат, у Министерства по вопросам реинтеграции в этом направлении уже есть определённые достижения.

Так, по результатам совместной работы министерств с целью упрощения предоставления услуг для переселенцев в октябре 2020 года уже заработала функция отображения электронной справки временно перемещённого лица (ВПЛ) в мобильном приложении "Дія". То есть этой функцией могут воспользоваться около 1,5 млн украинских граждан, зарегистрированных в качестве ВПЛ.

Также в этом году по инициативе нашего министерства в результате совместной работы с другими государственными органами власти принято постановление, направленное на оказание комплексной услуги єМалятко в отношении детей, родившихся на временно оккупированных территориях в Донецкой и Луганской областях, а также Автономной Республики Крым и города Севастополя.

— Каков объём регистраций єМалятко? Возрастает ли количество обращений — услуг, которые получают граждане Украины на оккупированных территориях?

— Реализация проекта єМалятко является очень важной для нас. Потому что, если рассматривать АР Крым и город Севастополь, то за время оккупации органы власти Украины зарегистрировали всего 13% от общего количества родившихся на этой территории.

Услуга єМалятко была запущена, но на данный момент она работает не в полном объёме. Сейчас решаются ещё некоторые вопросы технического характера, после чего услуга скоро станет доступной в полном объёме.

— У вас есть обратная связь с гражданами Украины на оккупированной территории Донбасса или в Крыму? Вы понимаете, что им нужно от государства?

— Прежде всего, выдача свидетельств о рождении, которые произошли на временно оккупированной территории. У нас очень много обращений граждан по этому поводу.

С регистрацией ребёнка возникают некоторые трудности, поэтому мы считаем, что услуга єМалятко увеличит количество людей с временно оккупированных территорий, которые будут обращаться для получения свидетельств о рождении государственного образца.

— Пытаются ли оккупационные власти противодействовать цифровизации украинских граждан на оккупированной территории?

— Действительно, оккупационные администрации оказывают противодействие — в контексте получения объективной и правдивой информации на временно оккупированной территории, а также получения государственных услуг.

Например, как я уже отмечал, на временно оккупированных территориях заблокированы информационные ресурсы, которые предоставляют объективную информацию. Поэтому граждане, используя современные цифровые технологии, заходят на заблокированные сайты, а также пользуются сайтами госуслуг. Мы держим руку на пульсе и рассматриваем другие пути решения данного вопроса, кроме сервиса VPN.

— Компания Apple запустила на своих девайсах крымскотатарскую раскладку. Чего ждать от нашего государства? Какие новые проекты в разработке?

— В контексте развития и популяризации крымскотатарского языка нашим министерством уже в 2021 году планируется запуск онлайн-курсов с изучением крымскотатарского языка на площадке "Всеукраинская школа онлайн". В этом году планируем запустить уроки для 5-6 классов, в следующем году — для 7-11.

Кроме того, в открытом доступе есть информация, что мы обращались в корпорацию Google, чтобы они интегрировали крымскотатарский язык. За подписью вице-премьер-министра Украины Алексея Резникова мы обратились в компанию Duolingo, чтобы также интегрировать курсы по изучению крымскотатарского языка.

— А эти сервисы будут открыты для всех людей — не только крымчанам, но и, например, украинцам из Киева можно будет ими пользоваться?

— Конечно, этими услугами можно будет пользоваться, в принципе, по всему миру.

Ещё немаловажно, что в ближайшем будущем мы планируем запустить марафон в контексте переведения текстов в Википедии на крымскотатарский язык. И это позволит в будущем машинизировать перевод крымскотатарского языка в том же Google Translate.

Прямой эфир