Костенко, Забужко, Цилык: на станциях метро Парижа появились отрывки из стихов украинских авторок

На станциях метро в Париже появились отрывки из поэзии украинских авторок в переводе на французский язык. Об этом сообщает "Читомо" со ссылкой на Украинский институт во Франции, информирует "Дім".
В рамках инициативы в подземке разместили 10 поэтических фрагментов — их можно увидеть на 10 различных станциях метрополитена.
"Украинская женская поэзия развивается в постоянном диалоге между историей, языком и внутренним опытом. Хотя отдельные тексты несут на себе отпечаток войны, они не сводят богатую, разнообразную и давнюю поэтическую традицию к одной теме, ведь творчество прежде всего остается пространством свободы", — отметили в Украинском институте.
Среди авторок, чьи стихи появились в парижском метро:
- Леся Украинка;
- Лина Костенко;
- Оксана Забужко;
- Любовь Якимчук;
- Элла Евтушенко;
- Екатерина Калитко;
- Ирина Цилык;
- Ярина Черногуз.
Отрывки стихов во французском переводе отбирали из сборников украинской поэзии, изданных в издательствах Éditions des Femmes, Le Tripode, Éditions Circé и Éditions Bruno Doucey.
Ознакомиться с украинской женской поэзией жители и гости Парижа смогут с 28 января по 11 марта 2026 года.
Читайте также: Вечер солидарности "Украинские голоса — истории свободы" состоится в Дании — программа
Напомним, что ранее в городе Гренобль подписали декларацию о сотрудничестве с Черновцами, открыли площадь Леси Украинки и начали Сезон украинской культуры во Франции.














