Проєкт "Галерея світової прози. Європейська візія": кого зацікавить унікальна серія книжок від Yakaboo Publishing
У друкарні "Конві Прінт" друкують книги 12 європейських письменників. Разом вони складають одну серію книг у проєкті "Галерея світової прози. Європейська візія". Це вибрані твори авторів перекладені українською, які знайомлять з класичною літературою XIX-XX століття. Чим унікальний проєкт та хто його фінансує, дізнавайтеся у матеріалі "Ранку Вдома".
Шум друкарських машин, шарудіння сторінок та знайомий усім читачам запах чорнил і нових книжок, десятки гігантських рулонів паперу, кілометри ниток, літри клею та фарби поєднуються тут і просто при очах перетворюються на скарби, які дуже скоро з'являться на полицях книгарень. Попри повномасштабну війну, ризики блекаутів й близьку зиму друкарня у передмісті столиці продовжує творити магію — друкувати нові книжки.
"Як не парадоксально, книговидавництво зараз розвивається. Люди звертаються, тому що пішла зараз мода на українську мову. По-новому друкуються видання, які раніше видавали російською. Попри війну, ми не зупиняємо виробництво. Підтримуємо вітчизняну економіку, сплачуємо податки, надаємо робочі місця", — пояснює директор виробництва друкарні "Конві Прінт" Денис Щур.
Зараз тут друкують нову унікальну серію книжок на замовлення видавництва Yakaboo Publishing.
"Ми не так часто друкуємо серію книжок, тому це для нас відповідальна місія. Треба, що книжки відповідали якостям, яких вимагає Європейський Союз. Це серія книг 12 авторів. Ми скрупульозно вибирали папір, вибирали колір фольги. Книги з цієї серії вийшли вдалими. В них є одна лінія, яка поєднує їх. Вони всі ідентичні", — розповідає менеджерка проєктів друкарні "Конві Прінт" Анастасія Дегтяренко.
12 творів, 12 європейських письменників, 12 паперових частин великого пазла під назвою "Галерея світової прози. Європейська візія". Це вибрані твори авторів, які презентують нашим читачам зразки європейської літератури XIX-XX століть. Ці книжки досі не були перекладені українською мовою.
"Мета проєкту — популяризувати світову класику на теренах україномовного читацького ринку. Це дуже хороший смисловий проєкт. Його ідея полягає в тому, щоб зацікавити читача, по-перше, україномовною літературою, по-друге, класичної літератури, яка не була доступна читачеві через відсутність українських перекладів", — каже виконавча директорка Yakaboo Publishing Катерина Ісаєнко.
Реалізація проєкту "Галереї світової прози. Європейська візія" стала можливою завдяки підтримці західних партнерів України. Грант від Європейського Союзу на видавництво серії книжок виграла команда Yakaboo Publishing. На початку 2023 року почала активно працювати над проєктом.
"Видавництво Yakaboo Publishing отримало грантову підтримку. Частково ми вкладаємо свої кошти, частково — кошти гранту від "Креативної Європи". Виконуємо всі умови договору відповідно до візуала. Книги підтримуються своєю серійністю. Кожна з книг представляє обличчя країни, представником якої є письменник", — провадить Катерина Ісаєнко.
Усі 12 книжок виконані в єдиному класичному стилі Старої Європи. До серії увійшли твори відомих письменників, зокрема Нобелівських лауреатів і номінантів на найпрестижнішу премію світу. Загальний наклад становить 12 тисяч примірників.
"Класична література, яка збагатить навчальні програми вишів та шкіл, а також зацікавлених філологів. Цікаво буде і тим, хто цікавиться архітектурою країн Європи. Ми обирали твори, які представляють найкращі зразки прози 12 країн", — резюмувала Катерина Ісаєнко.
Перші чотири книжки від іспанського, бельгійського, італійського та польського письменників уже можна прочитати українською мовою. Вони доступні й в електронному, і у друкованому варіантах на офіційному сайті Yakaboo Publishing та у магазині книжкової платформи. Незабаром у продажу з'являться і наступні вісім книжок.