Украинский язык в интернете и не только — планы властей: "Официальный разговор" с Ростиславом Карандеевым

Ростислав Карандеев. Фото: ukraine30.com

81% украинцев считает, что украинский язык является важным атрибутом независимости Украины. Развитием государственного языка занимаются и власти страны. Для этого принимается ряд законов, которые предусматривают использование украинского языка в большинстве сфер жизни. 

Почему использование украинского языка так важно, и как молодежь будут приобщать к общению на государственном языке — рассказал первый заместитель министра культуры и информационной политики Ростислав Карандеев в программе "Официальный разговор" телеканала "Дом".

Ведущая — Анна Нитченко.

— Согласно результатам опроса фонда Демократические инициативы имени Илька Кучерива совместно с Центром Разумкова, 81% украинцев считает, что украинский язык является важным атрибутом независимости Украины. Как государство намерено развивать украинский язык? 

— Украина находится в уникальном положении, когда украинский язык, да и вообще язык общения — это не просто средство информации, это еще и значительная и важная составляющая государственного суверенитета и независимости. Для того, чтобы сказать, что Украина — это не Россия, а украинец — это не россиянин, мы говорим на украинском, а не на русском. Поэтому это важный элемент национальной идентификации и отличия. 

Это является составляющей государственной политики, и мы на этом настаиваем и будем настаивать. На том, что Украина и украинский гражданин должен разговаривать на украинском языке легко и по собственному желанию. Если сейчас этого нет, то, надеемся, что это только сейчас. 

В дальнейшем государственная политика в сфере популяризации украинского языка будет стоять на том, чтобы создать как можно более благоприятные условия для того, чтобы гражданин Украины легко, свободно и с желанием общался, в первую очередь, на украинском языке, понимал его значение для себя, для своей семьи, для своего профессионального развития и, в том числе, для сохранения суверенитета Украины.

— Какие именно это будут условия? Как, например, приобщать детей и молодежь к украинскому? 

— В любом случае, государство является инструментом принуждения в той или другой форме. Не исключением является и система государственного образования, где так или иначе ученик, школьник, студент должен получить те знания и в том формате, которые определены государственными стандартами, государственными документами. Одним из таких стандартов является язык обучения, преподнесение студенту, ученику информации на украинском языке. В конечном счете, находясь в украиноязычные среде, ребенок, юный гражданин, воспринимает эту среду, она становится для него родной и близкой. Далеко не всегда мы можем предложить для ребенка легкое и свободное общение на украинском языке в семье. Всякие могут быть случаи. 

Может быть и наоборот — украиноязычная семья, но среда большого города и общение, обсуждение русскоязычных продуктов тянут за собой и использование русского языка в общении. Посмотрел, например, русскоязычный фильм. Ты его будешь обсуждать с друзьями, скорее всего, тоже на русском языке. Это легче и проще. Но если ты смотришь фильм, интересный фильм на украинском языке, то подспудно, мне кажется, гораздо легче будет и говорить о нем на украинском языке. 

Если говорить о принудительных элементах, которые вошли в систему государственного регулирования — это украинский язык как язык в сфере обслуживания, как язык в сфере информационного пространства. Это тоже правильно, это защита государства и своей независимости. Но это всё делается абсолютно честно и спокойно, без унижения и уменьшения возможностей для людей, любых граждан Украины, использовать в своей жизни и другой язык. Как русский, так и языки тех национальных меньшинств, к которым относятся наши граждане.

— При этом Россия распространяет много фейков о том, что Украина якобы запрещает русский язык. Как бороться с дезинформацией, связанной с государственным языком?

— Делать свое дело. Фейки всё равно будут, всё равно будет политическое влияние извне. В первую очередь, оно будет ориентировано на носителей русского языка, и ориентировано на тех, кто ассоциирует себя с русской культурой и русским миром. Поэтому методично, постепенно нужно реализовать государственную политику и украинский язык, расширять сферу его употребления. По чуть-чуть, понемногу. Там, где это проще — в детской среде, молодежной.

В конце концов, через 10, 20, 30 лет нынешние дети, нынешняя молодежь — это будут те, кто будет формировать политику, кто будет понимать, какая должна она быть в стране: украинской, проукраинской или какой-либо другой. Поэтому очень важно ориентироваться на это поколение.

— Какие изменения вы наблюдаете в сферах издательства, кинопроизводства и других сферах в рамках поддержки украинского языка? 

— Мы наблюдаем позитивную динамику: увеличение количества книг, изданных на украинском языке в общей массе изданий, предложенных на книжном рынке. Мы имеем увеличение телевизионного продукта, созданного на украинском языке, опять-таки, в общей массе.

Есть проблемы, связанные с нерегулируемым сектором, а именно — интернет-продуцирование, где сложно провести регулирование. Но в данном случае мы должны понимать, что интернет-среда живет по бизнес-законам. Если будет спрос со стороны общества на продукт на украинском языке, то и производитель, который использует для распространения своего продукта интернет-среду, тоже будет создавать свой информационный продукт на украинском языке. В данном случае наша задача — сформировать ценности у граждан Украины, у молодого поколения, ценности потребления информации на украинском языке, и сделать украинский язык более родным, близким и более употребляемым.

— Если говорить об интернете, государство планирует какие-то ограничения, предложения?

— Ограничивать здесь было бы неправильным, и это было бы очень дорого, это было бы неэффективно. Когда мы ищем какой-то интересующий нас фильм, наша цель — чтобы первым высветился фильм на украинском языке или в украинском дубляже, или с украинскими субтитрами. 

Если это российский фильм, это немного другая тема. Но производство информационного продукта не на русском языке должно заходить в Украину на украинском языке — вот в чем основная задача. 

Также у нас есть достаточный объем компьютерных игр, компьютерных программ. Если они созданы на английском языке, важно, чтобы там были тоже предложения на украинском языке.

Поэтому государственной задачей является насыщение информационного рынка украинским продуктом в такой степени, чтобы любой информационный запрос украинского пользователя был удовлетворен на украинском языке. Чтобы желание получить информацию, какая бы она ни была, было обеспечено наличием этой информации на украинском языке.

Прямой эфир