Короткометражный немой фильм сняли по мотивам произведения украинской поэтессы Ии Кивы (ВИДЕО)

Короткометражный немой фильм "Чи є в нас у крані гаряча війна?" (рос. "Есть ли у нас в кране горячая война?") сняли по мотивам стихов известной украинской поэтессы Ии Кивы. Об этом пишет "Читомо", информирует "Дім".
Ленту сняла команда режиссера Нади Суржан.
"Иногда с нами случается любовь. Не любовь как эротика, а любовь — как место встречи, как очень конкретная скамейка в парке, на которую приходишь, чтобы завязать разговор. Как-то так ко мне пришла в личные сообщения Надейка Суржан со словами "мне нравятся ваши стихи и нравитесь вы, давайте поговорим". Этот разговор продолжается до сих пор. И, надеюсь, будет продолжаться. А пока Надейка с командой единомышленников и единомышленниц сделала немое кино (именно так!) на мое стихотворение "Есть ли у нас в кране горячая война...", — написала Ия Кива.
На украинский язык стихотворение перевел Лесик Панасюк.
чи є в нас у крані холодна війна
як невже зовсім немає війни
обіцяли ж що буде після обіду
на власні очі бачили оголошення
"війна з’явиться після чотирнадцятої нуль нуль"
і ось уже три години без війни
шість годин без війни
а що як війни не буде до самого вечора
ні випрати без війни
ні зготувати
чаю чистого без війни не напитись
і ось уже вісім днів без війни
від нас недобре пахне
дружини не бажають лягати з нами до ліжка
діти забули як усміхатися й ремствують
чому ми завжди думали що війна ніколи не скінчиться
нумо ж нумо ходити по війну до сусідів
по той бік нашого зеленого парку
боятись розплескати війну по дорозі
вважати життя без війни тимчасовими труднощами
в тутешніх краях вважається неприродним
якщо війна не тече по трубах
у кожен дім
у кожну горлянку
Об Ие Киве

Ия Кива — известная украинская поэтесса, переводчица, член Украинского ПЕН, журналистка и редактор, чье творчество глубоко связано с опытом войны и переселения.
Родилась 4 мая 1984 года в Донецке. Она окончила филологический факультет Донецкого национального университета по специальности "русский язык, литература и культурология", а также изучала графический дизайн.
Летом 2014 года, из-за начала российско-украинской войны на Донбассе, она была вынуждена покинуть родной город и переехать в Киев, став внутренне перемещенным лицом. Позже, в 2022 году, она переехала во Львов.
Хотя Кива выросла русскоязычной, после 2014 года она начала писать стихи преимущественно на украинском языке.
Поэзия Ии Кивы часто описывает боль, потерю дома, память и человечность в условиях войны. Ее стихи переведены на более чем 30 языков.
Основные поэтические сборники:
- "Подальше от рая" (2018) — двуязычный сборник (на украинском и русском языках), который вошел в список лучших книг года по версии ПЕН Украина;
- "Перша сторінка зими" (2019) — сборник стихов 2015-2019 годов, отмеченный специальной наградой жюри премии "ЛітАкцент-2019";
- "Сміх згаслої ватри" (2023).
Также она является автором книги интервью с современными белорусскими писателями о протестах 2020-2021 годов "Мы проснемся другими: разговоры с современными белорусскими писателями о прошлом, настоящем и будущем Беларуси" (2021).
Читайте также: Режиссерский дебют Дарьи Трегубовой: на канале "Дім" — премьера медицинской драмы "Бийся, серце, бийся"














