Короткометражный немой фильм сняли по мотивам произведения украинской поэтессы Ии Кивы (ВИДЕО)

Скриншот: @friends_and_poems

Короткометражный немой фильм "Чи є в нас у крані гаряча війна?" (рос. "Есть ли у нас в кране горячая война?") сняли по мотивам стихов известной украинской поэтессы Ии Кивы. Об этом пишет "Читомо", информирует "Дім".

Ленту сняла команда режиссера Нади Суржан.

"Иногда с нами случается любовь. Не любовь как эротика, а любовь — как место встречи, как очень конкретная скамейка в парке, на которую приходишь, чтобы завязать разговор. Как-то так ко мне пришла в личные сообщения Надейка Суржан со словами "мне нравятся ваши стихи и нравитесь вы, давайте поговорим". Этот разговор продолжается до сих пор. И, надеюсь, будет продолжаться. А пока Надейка с командой единомышленников и единомышленниц сделала немое кино (именно так!) на мое стихотворение "Есть ли у нас в кране горячая война...", — написала Ия Кива.

На украинский язык стихотворение перевел Лесик Панасюк.

чи є в нас у крані холодна війна

як невже зовсім немає війни

обіцяли ж що буде після обіду

на власні очі бачили оголошення

"війна з’явиться після чотирнадцятої нуль нуль"

і ось уже три години без війни

шість годин без війни

а що як війни не буде до самого вечора

ні випрати без війни

ні зготувати

чаю чистого без війни не напитись

і ось уже вісім днів без війни

від нас недобре пахне

дружини не бажають лягати з нами до ліжка

діти забули як усміхатися й ремствують

чому ми завжди думали що війна ніколи не скінчиться

нумо ж нумо ходити по війну до сусідів

по той бік нашого зеленого парку

боятись розплескати війну по дорозі

вважати життя без війни тимчасовими труднощами

в тутешніх краях вважається неприродним

якщо війна не тече по трубах

у кожен дім

у кожну горлянку

Об Ие Киве

Ия Кива. Фото: facebook.com/iya.kiva

Ия Кива — известная украинская поэтесса, переводчица, член Украинского ПЕН, журналистка и редактор, чье творчество глубоко связано с опытом войны и переселения. 

Родилась 4 мая 1984 года в Донецке. Она окончила филологический факультет Донецкого национального университета по специальности "русский язык, литература и культурология", а также изучала графический дизайн.

Летом 2014 года, из-за начала российско-украинской войны на Донбассе, она была вынуждена покинуть родной город и переехать в Киев, став внутренне перемещенным лицом. Позже, в 2022 году, она переехала во Львов.

Хотя Кива выросла русскоязычной, после 2014 года она начала писать стихи преимущественно на украинском языке.

Поэзия Ии Кивы часто описывает боль, потерю дома, память и человечность в условиях войны. Ее стихи переведены на более чем 30 языков. 

Основные поэтические сборники:

  • "Подальше от рая" (2018) — двуязычный сборник (на украинском и русском языках), который вошел в список лучших книг года по версии ПЕН Украина;
  • "Перша сторінка зими" (2019) — сборник стихов 2015-2019 годов, отмеченный специальной наградой жюри премии "ЛітАкцент-2019";
  • "Сміх згаслої ватри" (2023). 

Также она является автором книги интервью с современными белорусскими писателями о протестах 2020-2021 годов "Мы проснемся другими: разговоры с современными белорусскими писателями о прошлом, настоящем и будущем Беларуси" (2021).

Читайте также: Режиссерский дебют Дарьи Трегубовой: на канале "Дім" — премьера медицинской драмы "Бийся, серце, бийся"

Медиапартнеры
Прямой эфир