Проект Ukrainian Bookshelves Worldwide: о книжных центрах для украинских беженцев говорим с директором "Читомо" Александром Мымруком

Александр Мымрук. Скриншот: kanaldim.tv

За рубежом до сих пор ищут убежище от полномасштабной войны более 10 млн украинцев. Большинству из них не хватает украинских книг. Нехватку литературы на родном языке компенсируют авторы проекта Ukrainian Bookshelves Worldwide, рассказал в "Ранку Вдома" директор общественной организации "Читомо" Александр Мымрук.

С поэтом и общественным деятелем говорили, в частности, о карте пространств Ukrainian Bookshelves Worldwide. Также узнали о том, как иностранные организации способствуют развитию инициативы и в каких странах украинская книга самая популярная. 

Ведущие — Ирина Хоменко и Костя Октябрьский.

— Как возникла идея создать проект Ukrainian Bookshelves Worldwide и карту локации с украинскими книгами за рубежом?

— Дело в том, что "Читомо" — это не только общественная организация, это также одно из крупнейших онлайн СМИ в Украине, которое рассказывает об издательском деле. Мы не могли обойти такую тему стороной. Когда большое количество украинцев оказались заграницей и у них появился запрос на книги, мы объединились еще с одной прекрасной организацией — Litcentr, которая сама отслеживает различные культурные и в том числе книгоиздательские инициативы по всему миру, и решили делать такой проект.

Это очень хорошо, что нашелся Goethe-Institut, а также Стабилизационный фонд культуры и образования, которые поддержали эту инициативу. Они занимаются всем, что направлено на улучшение жизни временно перемещенных лиц и украинских беженцев за рубежом.

— Какие страны являются активными на вашей карте?

— В основном это Европа. Прежде всего Нидерланды. Именно в Нидерландах больше всего украинских книжных инициатив. Среди лидеров также Германия, Литва, Латвия и Чехия. Много ячеек в Канаде и США. На ближнем Востоке тоже немножко есть. Вот буквально вчера я узнал, что на Кипре открылась уже вторая такая инициатива для украинцев. Там много беженцев, которые сформировали немалый запрос на украинские книги.

— Как вообще это работает? Кто обустраивает украинские полочки?

— Большинство таких инициатив организованы библиотеками при поддержке Украины. Многие книги на локации передают украинские институты или представители посольств, или за счет различных программ.

Например, "Украинская книга — украинским детям" — это программа Офиса президента. Еще одна была программа, которую реализовывала первая леди Украины. Елена Зеленская ездила по разным странам и привлекала медийное внимание к таким инициативам. 

Надо понимать, что в основном такие инициативы малозаметны, локальные. Чтобы открыть локацию с украинскими книгами, достаточно коммуницировать с местными украинцами.

Сейчас, например, на нашей карте уже есть 388 локаций. Это не все инициативы, а только те, о которых мы знаем. Думаю, этот проект будет расширяться, а карта — пополняться новыми позициями.

— Знаете ли вы, каких авторов и какие именно книги выбирают украинцы за рубежом?

— В рамках этого проекта проводили определенные исследования. Мы подготовили очень классную аналитическую записку, которую можно найти на сайте "Читомо". Знаем точно, что на местах есть не только запрос на чтение книг, но и на коммуникацию с авторами. Многие люди хотят организовать встречи с авторами. Чаще всего за рубежом звучит запрос на трех авторов: Сергея Жадана, Оксану Забужко и Андрея Любку.

Что касается литературы, которая больше всего нужна, то это, конечно, детская литература. Это где-то примерно 30%, но если этот запрос объединить с подростковой, то будет и все 45%. Немалое количество детей посещают новые школы в другой языковой среде, и они в большой степени отрываются от украинского культурного пространства. Поэтому родители хотят, чтобы их дети знали украинский язык, оставались в этом контексте. Книги в этом помогают.

— Иностранцы интересуются украинскими книгами?

— В фокусе нашего исследования не было этой темы, но из своего личного опыта я могу сказать, что интересуются. Недавно был в Литве, на книжной ярмарке в Вильнюсе, где был стенд Украинского института книги. Туда приходили литовцы, которые не знают украинского языка, и покупали украинские книги. Преимущественно детскую литературу. Книги хорошо иллюстрированы и ясно, что литовцы делают ставку на картинку, но и украинский язык они тоже постепенно изучают.

В частности, в Литве сейчас находится более 70 тысяч украинских беженцев. Там, когда заходишь в кафе, то местные уже могут "перекинуться" несколькими украинскими фразами. То есть украинские книги будут стимулировать эти процессы.

— Расскажите, пожалуйста, о самом процессе открытия локации с украинскими книгами. Что должна сделать библиотека или человек, который хочет открыть уголок украинской литературы?

— На сайте "Читомо" есть специальная записка с рекомендациями того, как лучше организовать такие полочки. Прежде всего надо начать так, как получается. Конечно надо обращать внимание на запросы аудитории.

Нужно найти онлайн и оффлайн сообщества коммуникации украинцев. В частности, места где украинцы собираются, где они осуществляют социальное взаимодействие, и в местах такого скопления можно понять, что им нужно. Отталкиваясь от этого выбирать различные книги.

Что касается пополнения условных маленьких микрофондов, то есть различные инициативы и даже государственные программы. Также можно с помощью краудфандинга и понимания потребностей самому вкладываться в книги. Обычно такие полки не требуют большого количества книг. Эти вещи можно организовать буквально без большой поддержки. По крайней мере начать.

Также интересные гости у "Ранок Вдома":

Прямой эфир