Благотворительный тур, "смерть" в фильме Netflix и розыгрыш сборника: военный и поэт Павел Вышебаба — гость "Тихого вечора з Оленою Кравець"

Павел Вышебаба. Фото: kanaldim.tv

В 2022 году рекордным тиражом в 15 000 экземпляров вышел сборник украинского военного и поэта Павла Вышебабы "Тільки не пиши мені про війну", который стал настоящим бестселлером. В гостях программы "Тихий вечір з Оленою Кравець"  Павел рассказал о своем благотворительном туре, благодаря которому удалось собрать 4 миллиона гривен, о встречах с поклонниками, ошибке в сериале от Netflix и переходе на украинский язык в 2014 году. 

Ведущая — Елена Кравец, соведущий — Юрий Карагодин.

4 миллиона гривен благодаря благотворительному туру

— Я очень вам благодарна за то, что вы, будучи проездом в Киеве, не забыли о нескольких наших приглашениях. Мне кажется, вы первый гость, который сам вспомнил, что я лично и наши гостевые редакторы писали. В своем благотворительном туре вы собрали почти четыре миллиона гривен. Насколько я знаю, все эти средства пошли на нужды вашей 68-й отдельной бригады?

— Да, это 100 000 долларов, если в долларах считать. И я вам скажу, что собрать оказалось легче, чем потратить. Мы буквально недавно потратили последние копейки из этих ста тысяч — купили пикап. Нам было нужно много дронов, но их столько не производят в Украине, сколько мы хотели купить. Только сейчас украинцы очень активно начали производить дроны-камикадзе. Это очень классно, потому что они снижаются в цене. Начинали от 1000 долларов за дрон, а сейчас уже вдвое или даже втрое дешевле. Наши учатся быстро и много делать.

— То есть вы направили средства именно на дроны, но их не хватало, поэтому вы еще купили машины?

— Да, машины, дроны, артиллерийские системы малого калибра, Starlink, рации и такие всякие мелочи. Это все уже сейчас на фронте. Моя бригада уже полтора года на передовой, передаю им привет, пока я в отпуске. Мы вместе с ними освободили очень много территорий.

— Вы вообще представляли, что когда-нибудь будете собирать такие огромные деньги своей поэзией?

— Нет, Украине вообще не свойственно, чтобы поэзия собирала деньги. К счастью, сейчас все пытаются свои таланты использовать для победы.

Поэзия под музыку — это не рэп

— Поговорим о ваших музыкальных треках. По факту, вы под музыку читаете стихи, и чисто по определению это как рэп. Возможно, кто-то из иностранцев увидит и подумает, что это такой рэп. Вас бы оскорбила фраза "Павел Вышебаба — рэпер"? Или вы к этому не готовы? 

— Как раз если бы кто-то из иностранцев увидел, они бы узнали этот жанр. Это тот жанр, который я хочу ввести в Украине. У нас его совсем не знают. Он называется spoken word (художественное чтение, — ред.). Это очень популярный жанр в Америке и в Европе. Поэты ритмично читают свои стихи под ненавязчивый аккомпанемент. Это не рэп. Это жанр, которого, на мой взгляд, очень не хватает Украине. Благодаря ему поэзия перенеслась на музыкальные площадки типа Spotify, Apple Music и так далее. Это довольно популярно там, и я надеюсь, что мы сделаем это популярным здесь.

— Как человек, который много проездил концертных туров, хотела спросить. Это был ваш первый такой большой тур, да? 

— Такой большой — да. 

— На гастролях обычно что-то случается. Возможно были какие-то теплые встречи, которые поразили? Или история? Важные слова, которые вам кто-то вам сказал? Что-то из этого первого концертного тура, что вы взяли с собой в воспоминания.

— Что касается таких встреч, то, пожалуй, самым сложным был концерт в Киеве. Были воздушные тревоги, из-за чего он длился вместо двух часов четыре с половиной. Мы то спускались, то поднимались в Октябрьском дворце. Но там была очень важная встреча, неожиданная для меня. В школе дети постоянно классной руководительнице носят цветы. Я тоже так носил. А тут я вышел из зала, смотрю — моя классная руководительница, учительница литературы с цветами. Она меня в значительной степени влюбила в литературу, потому что очень ее любила. Она очень много от меня требовала, очень в меня верила, чувствовала потенциал. Когда она ко мне подошла с цветами, то сказала: "Я же говорила". Ее зовут Алексеева Елена Анатольевна.

Как Netflix "похоронил" Павла Вышебабу

— Мы не смогли обойти стороной громкую историю с Netflix. На стриминговой платформе в сериале "Матери войны" показали "гибель" Павла Вышебабы. Там ваша фотография становится черно-белой, а рассказчик в этот момент говорит, что "Вышебаба погиб под Северодонецком". Как так получилось? Вы просто не брали трубку от авторов сценария?

— Выяснилось, что когда они монтировали, то писали мне и звонили, но я был не на связи. Такое случается. Они говорят, что где-то в Reuters было написано, что я якобы погиб. Я такого нигде не видел.

Тогда мне начали писать читатели. Больше всего — из Польши. Спрашивали, как я могу что-то выставлять, если я погиб уже как три месяца. Я написал создателям сериала. Они мне звонили раз 15 со словами: "Мы так счастливы. Слава Богу, вы живы". Они перемонтировали и перевыпустили. На самом деле, это было очень красиво с точки зрения художественного произведения. Сериал пятисерийный и заканчивается моими стихами, моей трагической смертью. Все должны плакать. Все так красиво было сделано. Только вот ошибка такая. А теперь сериал как-то странно закончился — нет никакой драмы в конце. Но зато правдиво. 

— Вы знаете, что это хорошая примета?

— Да, мне уже много раз сказали. Мы очень смеялись, когда включили эту концовку, где фотография становилась черно-белой. Один побратим говорит: "Надо сериал назвать "Жмур". Все хохотали. Это такой наш черный юмор.

Переход поэзии на украинский

— Вы на украинском начали писать стихи с 2014-го?

— В общем я пишу с 10 лет. В 2014 году я перешел на украинский, но перевести творчество было очень сложно. Чтобы почувствовать язык, понадобилось несколько лет. Первые стихи на украинском, которыми я был доволен, я начал писать в 2018-м.

— То есть вы сначала начали мыслить на украинском?

— Да, это очень постепенный процесс. Сначала я начал говорить на украинском, переводя в голове. Где-то через три месяца начал думать на украинском. Запомнил, что через восемь месяцев мне приснился первый сон на украинском. То есть я уже разговаривал на украинском вдоволь, но сны до тех пор видел на русском. Подсознание перешло, но творчеству сложнее. Пришлось очень много читать и смотреть, чтобы полностью погрузиться в язык и легко на нем писать.

— Вы переводили что-то из прошлого? Или решили оставить так, как есть? 

— Я почувствовал, что каждый язык просто имеет свое настроение, историю, мелодику. Я не смог перевести ни одного своего русского стихотворения. Хотя очень хотел некоторые, особенно ценные для меня стихи перевести. Но они не зазвучали на украинском. 

Когда я перешел на украинский, то почувствовал себя, как в своей тарелке. Писать стало значительно легче, потому что это язык моего рода — родной язык. Мои папа и мама были русифицированы и говорили на русском, но прабабушки и прадедушки были украиноязычными. От мамы с папой я дома перенял русский. Но язык рода был же украинским веками. Когда переходишь на него, то это голос крови, ты чувствуешь, что говоришь на своем языке.

Кстати, запланирован выход моего сборника стихов в США на английском. Американское издательство перевело. Уже вышли на польском книги и еще на 13 языков переводится.

Павел Вышебаба решил подарить зрителям "Тихого вечора з Оленою Кравець" сборник со своим автографом. Для этого стоит написать свое стихотворение в комментариях под видео на YouTube. Поэт выберет лучшее, по его мнению, произведение и сделает автору подарок.

Гостями 26-го выпуска программы "Тихий вечір з Оленою Кравець" стали "Волонтеры Культуры" — Дмитрий АвдеевАлександр Хомяк и инициатор проекта Arm Women Now Ирина Никорак. Также студию посетил военный, писатель Павел Вышебаба. Музыкальная гостья — Gezweirdo.

Проект "Тихий вечір з Оленою Кравець" — это легкий, спокойный разговор о важных и актуальных для украинцев вещах и событиях, который позволяет немного отдохнуть и отвлечься от напряжения, в котором мы все живем. Проект завоевал сердца украинцев. "Тихий вечір з Оленою Кравець" (полные эпизоды и отдельные сюжеты) вместе уже получил более 43 млн просмотров* на диджитал-площадках канала "Дім" (YouTube, Instagram, Facebook, TikTok).

*Данные по состоянию на 16.10.2023

Еще интересное из "Тихого вечора з Оленою Кравець":

Прямой эфир