Через п'ять років до ідеї української російської мови я ставлюсь спокійніше, — письменник Курков

Андрій Курков. Фото: kanaldom.tv

Коли російська мова в Україні справді стане мовою національної меншини, вона займе легальну та безпечну для української мови позицію. Таку думку в програмі "Дисиденти" телеканалу "Дом" висловив письменник, журналіст, кіносценарист Андрій Курков.

"Я років п'ять тому дав кілька інтерв'ю про те, що нам потрібно відірвати російську мову українську від російської московської. Зробити мікроінститут української російської мови, щоби фіксувати, чим відрізняються дві російські мови. І запровадити свої норми, і свої правила в українській російській мові. Ця ідея була, м'яко кажучи, недружньо сприйнята багатьма, найбільше здивувало, що мені передали невдоволення моєю ідеєю славісти, викладачі російської мови з Харкова, які вважають, що все-таки російська мова повинна куруватися з Москви, з Академії наук Росії. Зараз я якось спокійніше ставлюся до цієї ідеї", — сказав він.

Курков зазначив, що в Україні російська мова "поки що нікуди не подінеться".

"Було б добре, якби її поменшало. Тоді була б можливість все-таки сприймати її як мову національної меншини. І тоді вона б займала легальну та безпечну для української мови позицію", — вважає письменник.

Він наголосив, що кожна мова є інструментом підтримки менталітету народу, який нею розмовляє.

"У росіян та українців різні менталітети. Український менталітет базується на матриці анархій, яку зміцнили козаки в XVI-XVII століттях. Українці — індивідуалісти. Вони жили без царя, вони традиційно мають неповагу до влади, неповагу до царя, при цьому мають повагу до своєї точки зору, ійотовність її відстоювати. Російський менталітет, який також приводиться в дію через російську мову, — це колективний менталітет. Він ґрунтується на матриці монархії, на матриці об'єднання навколо лідера, навколо царя, якого ніхто не хоче змінювати, іноді його вбивають та люблять наступного", — пояснив Курков.

В Україну російська мова активно прийшла під час русифікації періоду СРСР — разом із радянським менталітетом, російським менталітетом. І таким чином традиційну індивідуалістичну українську ментальність відтісняли у села, у глибинку, на Західну Україну (тобто подалі від центру Росії).

"І зараз вона повертається. Зараз кордон між двома ментальностями рухається всередині України. І якби не було війни, років через 20-30 він збігся б із кордоном між Росією та Україною, і не було б цього конфлікту", — упевнений Курков.

На його думку, зараз в українському суспільстві дуже часто немає порозуміння між земляками, бо вони є представниками іншого менталітету.

Курков акцентував, що сам є білінгвалом: рідна мова — російська, а українську вивчив у 13-15 років. А білінгвальність на рівні держави, на її думку, може відбутися, якщо люди, які розмовляють двома різними мовами, є носіями однієї і тієї ж ментальності.

"Коли мова не є інструментом підтримки чужого світу в головах людей з українським паспортом", — сказав він.

Курков зазначив, що завдяки нинішній поширеності російської мови в Україні, сюди прямують опозиційно налаштовані жителі із Росії та Білорусі.

"Я, наприклад, останній рік багато спілкувався з білорусами, які у зв'язку з їхніми подіями переїжджають до України, і багато хто переїжджає. Вони чесно кажуть, вони переїжджають, зокрема, через мовне питання. Їм переїхати до Польщі важче. Тому що це інша мова. У Литву, зокрема. Вони тут, тому що вони можуть вільно на побутовому рівні комунікувати російською", — резюмував письменник.

Читайте також: Майже всі читачі двомовні: про нюанси російськомовних книг в Україні розповів гендиректор видавництва "Фоліо"

Нагадаємо, Андрій Курков — український письменник, журналіст, кіносценарист. Автор 13 романів та 5 книг для дітей, автор сценаріїв понад 20 художніх та документальних фільмів. Книги Куркова потрапили до топ-10 бестселерів Європи. Найпопулярніший роман — "Пікнік на льоду" — продано в Україні тиражем 150 тис. примірників. У 2018 році видано роман "Сірі бджоли" про двох мешканців села, яке з початком бойових дій на Донбасі опинилося в "сірій зоні", біля лінії зіткнення. Книги Куркова перекладено 36 мовами.

Курков — член Спілки кінематографістів України, Національної спілки письменників, член Європейської кіноакадемії. У грудні 2018 року його обрано президентом PEN Ukraine. Міжнародний ПЕН-клуб (International PEN Club) — правозахисна організація, перше міжнародне об'єднання письменників, що засновано у 1921 році. В Україні діє з 1989 року.

З 2005 року Курков є персоною нон ґрата у РФ. Письменник пов'язує це зі своїми публічними висловлюваннями під час Помаранчевої революції в Україні. Зокрема Курков критикував втручання РФ в українські вибори 2004 року.

Читайте також: Майже 40% громадян України поділяють думку про "українську російську" мову — результат опитування

Прямий ефір