Рассказываем истории пятерых переводчиков, которые прославили Украину

Украинские переводчики. Фото: kanaldom.tv

Несмотря на трудные времена украинцы не перестают читать. Осенью 2022 года национальные издательства заявили об увеличении спроса на книги. В основном это переводы различных зарубежных произведений. Были времена, когда отечественные переводчики рисковали жизнью ради своего труда. Историю пятерых важных фигур в украинской литературе рассказывают в "Ранку Вдома".

Этот художник сделал перевод, без которого украинский язык раньше даже не считали полноценным. Писатель Пантелеймон Кулиш в 1840-х годах стал одним из основателей Кирилло-Мефодиевского общества, которое стремилось освободить Украину из-под ига Российской империи. За это его арестовали. Уже в 1860-х годах Пантелеймон Кулиш ставит себе титаническую цель — перевести "Библию" на украинский язык. Для этого он разработал новую современную азбуку и привлек к работе единомышленников — писателя Ивана Нечуя-Левицкого и физика Ивана Пулюя. Поскольку издательство книг на украинском языке в Российской империи запретили, переведенная "Библия" Кулиша увидела свет после смерти главного автора в Вене в 1903 году. Это доказало миру, что украинский язык существует и заслуживает развития.

Достижения Кулиша вдохновили молодого поэта Николая Зерова. Он одним из первых подошел к переводам, как к науке и систематизировал их методику учитывая особенности разных языков. Именно Зеров интересовался античной литературой и блестяще перевел на украинский немало знаковых произведений. В частности, "Энеиду" Вергилия, "Метаморфозы" Овидия, "О природе вещей" Лукреция. Издать эти переводы Зеров смог благодаря так называемой "коренизации" 1920-х годов, когда большевики из собственных политических соображений поддерживали развитие украинского языка. Впрочем, уже в 1935 году поэта арестовали за якобы террористическую контрреволюционную деятельность. "Доказательством" чекисты считали книгу Пантелеймона Кулиша, которую нашли у Зерова. В 1937 году его расстреляли в лагере "Сандармох". Николай Зеров стал частью "Расстрелянного возрождения".

Едва ли не единственным коллегой Зерова, которому удалось избежать репрессий, был поэт Максим Рыльский. Он делал вид, что поддерживает советскую власть и идеологию. Современники знали стихи Рыльского, которые прославляли Сталина. Значительно позже исследователи узнали, что параллельно существовал совсем другой Рыльский. Он, в частности, помогал тем, кто выжил в сталинских лагерях и декламировал знакомым произведения, которые нигде не были записаны. Эти стихи умерли с самим автором. Поэтому главным наследием Максима Рыльского стали поэтические украинские переводы классических шедевров. Среди них "Король Лир" Шекспира, "Мизантроп" Мольера, "Севильский цирюльник" Россини и многие другие.

Николай Лукаш — переводчик с необыкновенной судьбой. До четырех лет он совсем не разговаривал и как-то сбежал в цыганский табор. После нескольких месяцев странствий маленький Николай заговорил как будто ничего и не было. Более того, в учебе он опередил сверстников и стал настоящим вундеркиндом. Легко овладел украинским, русским и идиш. После университета Лукаш владел уже 20 языками и с 1953-го по 1973-й годы перевел почти тысячу произведений зарубежной литературы. В частности, "Фауста" Гете, "Мадам Бовари" Флобера и "Декамерон" Боккаччо. Несмотря на огромные заслуги, советская власть лишила его работы из-за публичной поддержки украинского диссидента и литературоведа Ивана Дзюбы. Последние 15 лет гениальный переводчик провел в затруднительном положении. Лукаш так и не увидел антологию своих работ, которая вышла в свет только в 1990-м году.

Соломия Павлычко — дочь писателя Дмитрия Павлычко с детства увлекалась англоязычной литературой. Если Вы читали на украинском "Повелителя мух" Уильяма Голдинга, то именно в переводе Павлычко. В 1992 году она основала издательство "Основы", которое сосредоточилась на переводах нехудожественных и научных произведений, создавая новую академическую базу для молодого государства. К сожалению, в 1999 году Соломия Павлычко погибла в результате несчастного случая. Сейчас ее дело продолжает дочь Дана.

Также интересно: Выдающиеся медики Украины: история 5 украинских ученых

Прямой эфир