Гендиректорка "Софії Київської" Неля Куковальська розповіла про те, як вдалося довести, що частина Реймського Євангеліє була написана у "Софії"

Неля Куковальська. Скриншот: kanaldim.tv

У 2021 році в Москві було відкрито виставку з назвою "Франція і Росія: 10 століть разом". Зокрема, в експозиції було представлене Реймське Євангеліє — пам'ятку доби Київської Русі, яку українські історики пов'язують з дочкою Київського князя Ярослава Мудрого Анною, майбутньою королевою Франції. В російській експозиції цей рукопис представлений як їхня писемна пам'ятка. Про те, як вдалося довести, що частина Реймського Євангеліє була написана у "Софії Київській" розповіла гендиректорка заповідника Неля Куковальська у програмі "Точка опори".

Окрім Реймського Євангеліє в експозиції була також грамота Суассонському абатству, на якій є підпис Анни "Анна Ръина", тобто "Анна королева".

"У мене завжди було бажання привезти Реймське Євангеліє до Києва і, здається, у 2016 році ми написали лист в Реймс, в муніципальну бібліотеку. Нам тоді відмовили, бо вона була на якійсь виставці і трішки постраждала по кліматологічним показникам. А потім вона опиняється в музеях Московського Кремля разом із грамотою. Коли був круглий стіл чи якась панель, де були присутні з Верховної Ради, з Міністерства культури, я казала, що треба зробити якусь заяву від імені держави. На жаль, ми поговорили і на тому все й закінчилось", — розповідає генеральна директорка "Софії Київської" Неля Куковальська.

Після отримання відмови з оригіналом Куковальська задалася ціллю зробити факсимільну копію. Півтора року вона писала щодо цього в Реймс, адже процедура отримання дозволу дуже довга — спочатку відбуваються засідання в бібліотеці, а потім в муніципалітеті. Однак їй таки дозволили зробити факсиміле і попрацювати з оригіналом. 

"Це було взагалі вперше, тому що Реймське Євангеліє досліджували чеські і російські дослідники. Були різні вагання, політичні в тому числі, чи воно з Києві, чи не з Києва. 17 оригінальних сторінок залишилися, а далі було дописано в Емауському монастирі в Чехії", — каже вона.

Ці 17 сторінок були написані кирилицею з тими ж помилками та нахилами літер, як і на графіті Анни на стінах Софії Київської. Учені це побачили лише тоді, коли працювали з оригіналом, тому що на копіях цього не було видно. 

"Росіяни не могли пережити цю історію. Ми видали окрім факсимільного видання, ще наукову книжечку, в якій розповіли про ці всі дослідження. Коли я була на презентації в бібліотеці в Реймсі, ми мали розмову з хранителькою цієї книги. Є спеціальний людина, яка нею займається і тільки вона має право торкатися. Вона сказала, що впевнилися, що вона саме з Києва, із Святої Софії. Мене це так тоді порадувало, наша праця не прошла даром", — поділилася Неля Куковальська.

Ця книжечка з результатами дослідження Реймського Євангеліє перекладена англійською, проте ще не видана. Команда чекає коштів на публікацію.

Повна версія інтерв'ю: Загрози для Софії Київської, візит Макрона, зниклі мощі Ярослава Мудрого: гендиректорка Національного заповідника "Софія Київська" Неля Куковальська у "Точці опори"

Нагадаємо, Неля Куковальська — українська музейниця, генеральна директорка Національного заповідника "Софія Київська", заслужена працівниця культури України, академік Української академії архітектури. Керувала організаційною роботою з пошуку зниклих останків Ярослава Мудрого, а також унікальним науково-реставраційним проєктом відновлення Андріївської церкви в Києві. Увійшла до складу Консультативної групи ЮНЕСКО з питань змін клімату та світової спадщини. 

Попередні випуски "Точки опори":

Прямий ефір